Fuentes Calientes
NOT TO BE MISSED
The mural of “El Guernica”, the Flour Mill and the Maestrazgo Cultural Park.
Complement your visit with:
At your way:
Large Scale – go to page
Black and White – go to page
Entrench:
Alfambra, Trenches- go to page
Argente, Serretilla Trenches – Mascarón – go to page
Andatela:
Route of the Alcamines – go to page
Santa Coloma hiking trail – go to page
El Carrascal footpath – go to page
Services:
Inhabitants: 92
Altitude: 1.209 m
Demonym: Fuentecalentino
Website: www.fuentescalientes.es
How to get there?
49 kilometres from Teruel on the N-420, taking the local road 7 kilometres after Perales del Alfambra. See Map
Part of its economy is based on the organic cultivation of cereals and leguminous plants. It is also an interesting area for hunting species such as wild boar and hare.
NATURAL HERITAGE
It belongs to the Maestrazgo Cultural Park, as do Galve and Cañada Vellida.
Las Fuentes spring.
Pond next to the mill.
Los Baños.
Routes:
Route of the Mill: Rillo – Fuentes Calientes (PR – TE 48)
San Juan Chapel Route: Cañada Vellida – Fuentes Calientes
Railway Route. Fuentes Calientes-Perales del Alfambra
HISTORICAL AND CULTURAL HERITAGE
Iglesia de la Asunción, s.XVI. De nave única, compuesta por tres tramos rectangulares con capillas laterales entre contrafuertes y cabecera poligonal cubierta con bóveda de crucería estrellada.
Ayuntamiento, con su característica lonja del s. XVI
El Molino. El Centro de Interpretación de los Molinos de Agua (CIMA), ubicado en un antiguo molino de agua del siglo XVIII, está dedicado al estudio de la evolución de los molinos de agua, así como de sus diferentes tipologías, productos y usos. Este enclave está compuesto por tres plantas donde se conservan las zonas de molturación y decantación, así como la vivienda del molinero. La maquinaria que se conserva en el interior del molino es de la primera Revolución Industrial (finales del siglo XIX e inicios del XX) y sus materiales proceden tanto del resto de España como del extranjero.
Lavadero.
Trinquete.La lonja es de arcos rebajados y distintos , sin adornos, que se apoyan en pilastras.El edificio, con cubierta a un agua sin cornisa, está encalado.
Peirones.
FESTIVALS AND TRADITIONS
St. Fabian and St. Sebastian on 20 January.
Planting of the May, celebrated on the eve of Easter. The young men used to pick ivy and use it to decorate the balconies of the girls’ houses. They also cut the slenderest poplar tree and placed it in the square.
San Isidro on the 15th of May.
San Bartolomé on 24 August.